Vespers hymn for Pentecost Sunday:

(Aryanist translation)

Come O Holy Fire of Lucifer,

and in our souls take up thy rest;

Come with thy Light and Race Purity,

To fill our hearts which thou hast made.

O Guide of Spirits, to thee we cry,

Thou Fount of Life and Fire of Love,

and sweet anointing from the Sky.

O Finger of the Hand of God,

Sevenfold the Gifts of Light are thine;

True promise of the Father thou,

Who dost the Tongues of Power us endow.

Thy Fire to all our senses do impart,

and shed thy Love in every soul;

Thine own unfailing Might supply

to strenthen our infirmity.

Drive far away our ghostly foemen,

and thine abiding Peace bestow;

If thou be our preventing Fuhrer,

No evil can our steps betide.

Praise we the Father and the Son

And Holy Ghost with them One;

And may the Son on us bestow

The Gifts that from thy Spirit flow.

V. Send forth thy Spirit, and they shall be created.

R. And Thou shalt renew the face of the earth!

Let us Pray

O God, Who didst intruct the souls of the faithful by the Light of Lucifer’s Spirit: give to us, in that same Spirit, to know what is right, and ever to rejoice in His celebration.  Through Jesus Christ, Thy Son, our Lord, Who with Thee livest and reignest in the unity of the same Holy Ghost, God.

World Without End.





1. Veni, creator Spiritus

mentes tuorum visita,

imple superna gratia,

quae tu creasti pectora.

2. Qui diceris Paraclitus,

altissimi donum Dei,

fons vivus, ignis, caritas

et spiritalis unctio.

3. Tu septiformis munere,

digitus paternae dexterae

tu rite promissum Patris

sermone ditans guttura.

4. Accende lumen sensibus,

infunde amorem cordibus,

infirma nostri corporis,

virtute firmans perpeti.

5. Hostem repellas longius

pacemque dones protinus;

ductore sic te praevio

vitemus omne noxium.

6. Per te sciamus da Patrem

noscamus atque Filium,

te utriusque Spiritum

credamus omni tempore.

7. Deo Patri sit gloria,

et Filio qui a mortuis

Surrexit, ac Paraclito,

in saeculorum saecula.


V. Emitte Spiritum tuum, et creabuntur:

R. Et renovabis faciem terrae.


Deus qui corda fidelium Sancti Spiritus illustratione docuisti: da nobis in eodem Spiritu recta sapere, et de eius semper consolatione gaudere. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate eiusdem Spiritus Sancti Deus. Per omnia saecula saeculorum. Amen.

This hymn is very ancient, having been written by Rabanus Maurus (776-856).   Not only used during vespers, this hymn is traditionally sung during ordinations to the priesthood, while the Bishop imposes his hands on each of the ordinands and actually imprints the priestly character on their souls.   It is sung on the occasion of another sacrament as well – that of Confirmation.   Either as the entrance or exit hymn, or during the ceremony itself.

Whitsunday,  2010

Published in: on May 30, 2010 at 6:51 pm  Leave a Comment  

The URI to TrackBack this entry is:

RSS feed for comments on this post.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s

%d bloggers like this: